Archives pour la tagégorie
« chanson »

Une chanson drôlement raciste

12 juillet 2007, posté par Marc

silverman.jpg
Sarah Silverman dans Jesus is Magic. Photo © Black Gold Films, 2005

Sarah Silverman, en plus de la beauté, a hérité de tous les dons de la terre : elle est comédienne, écrivain et chanteuse. Née le 1er décembre 1970 à Bedford, dans le New Hampshire, elle s’est spécialisée dans l’humour et la satire, traitant sans complexe de thèmes aussi tabous que le racisme, le sexisme et la religion. Elle s’est notamment illustrée dans la caricature de jeunes bourgeoises juives (que les Étasuniens surnomment péjorativement JAP). Pour ceux qui en douteraient encore, rappelons que Sarah Silverman a un alibi qui la dédouane de tout soupçon d’antisémitisme : elle est elle-même juive.

Elle a acquis une grande notoriété en 2005, lorsque son spectacle en solo, Jesus is Magic, a donné lieu à un film du même nom tourné par Liam Lynch. Sarah s’est également trouvée au centre de nombreuses controverses issues des différentes communautés étasuniennes. On lui doit notamment cette étonnante sortie qui illustrera bien le goût piquant de son humour :

« Tout le monde accuse les Juifs d’avoir tué le Christ ; les Juifs à leur tour rejettent la responsabilité sur les Romains. Je suis l’une des rares personnes qui pensent que c’est la faute des Noirs. »

“Everybody blames the Jews for killing Christ, and then the Jews try to pass it off on the Romans. I’m one of the few people who believe it was the Blacks.”

Sarah Silverman est aujourd’hui le personnage principal d’une série télévisée sur la chaîne câblée Comedy Central : The Sarah Silverman Program. Dans cette émission, qui a débuté en février de cette année et qui connaît un franc succès, Sarah joue son propre rôle, à cela près que dans la série, son personnage est à la fois chômeuse, immature et irresponsable.

Je suis tombé l’autre jour sur le clip d’une chanson de Sarah datant de l’année passée : I Love You More Than… Comme vous le découvrirez en visionnant la vidéo ci-dessous et en lisant quelques paroles extraites de la chanson (traduites très littéralement par mes soins), Sarah n’a pas peur de dégommer avec entrain le « politiquement correct » étasunien.

Cela dit, quelques esprits chagrins ont prétendu que Mlle Silverman était raciste. Vous voulez mon avis ? Ils n’ont rien compris.

Traduction littérale (extraits) :

Mon amour pour toi est plus fort que celui des ours pour le miel.
Mon amour pour toi est plus fort que celui des Juifs pour l’argent.
Mon amour pour toi est plus fort que les Asiatiques en mathématiques.
Je t’aime même si c’est démodé.
Mon amour pour toi est plus fort que les Noirs qui ne donnent par de pourboires.
Je t’aime autant que [l’acteur] Gary Busey.
Mon amour pour toi est plus fort que celui des gouines pour la chatte.
Je t’aime encore plus que le bong monstrueux qui clôt mes spectacles,
Mais peut-être n’est-ce que [l’héritière] Patty Hearst qui s’acoquine avec ses ravisseurs,
Peut-être n’est-ce que des mineurs sud-africains qui tuent les bandits-rappeurs qui portent leurs diamants,
Peut-être est-ce comme les mecs noirs qui entre eux s’appellent « nègres ».

Texte original (extraits) :

I love you more than bears love honey.
I love you more than Jews love money.
I love you more than Asians are good at math.
I love you even if it’s not hip.
I love you more than black people don’t tip.
I love you like Gary Busey.
I love you more than dykes love pussy.
I love you more than my after-show monster bong hit
But maybe it’s Patty Hearst siding with her kidnappers
Maybe it’s South African miners killing, diamond wearing gangster rappers
Maybe it’s like when Black guys calling each other niggers.


Fermer
E-mail It